• Lo ha publicado en su Twitter oficial
google lupa

La nueva iniciativa de Google consista en contratar a especialistas que aporten mejoras en la traducción de sus contenidos. Por tanto, y considerando que el inglés es la lengua más estudiada en España, para este puesto hay que conocer otras lenguas.

Al parecer, y según ha informado CNN Expansión, la empresa tecnológica publicó en su perfil de Twitter oficial el siguiente mensaje: “Involúcrate en la comunidad de traductores de Google para añadir claridad cuando la frase ‘algo parecido a’ no esté cerca de lo que significa”.

Google, mediante esta actividad, tiene como objetivo mejorar la calidad de las traducciones que llegan a su herramienta, algo que permitirá además mejorar el vocabulario disponible de los idiomas que registran.

Lea también: Google lanzará un YouTube de pago y sin publicidad

De esta manera, el buscador de internet, y aunque aún se encuentra en su versión beta, ha desarrollado un sitio web, donde se le pregunta a los interesados en la oferta si están dispuestos a recibir información de la empresa cuando se convoque a alguna actividad o necesiten apoyo.

¿Qué requisitos hay que tener?

Se pide tener una cuenta en Google y hablar al menos otro idioma además del nativo y el inglés.Una vez inscritos, los traductores comenzarán a realizar sus correcciones y así proporcionar conocimientos.

Lea además:

-Google: Diez claves para una búsqueda más efectiva

-Google Analytics: Cinco trucos para dominar esta herramienta imprescindible para webmasters

-Adiós a la prensa española en Google: el portal la suprimirá si se aprueba la tasa

contador